欢迎您注册蒲公英
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
本帖最后由 沁人绿茶 于 2014-11-20 08:19 编辑
中国教育很奇特, 我记得从小父母就教育说孩子要懂礼貌,到学校老师问什么就答什么。
后来,我工作了,
再后来,我做审核员了,
再再后来,我做法规咨询工作了....
在我的职业旅程中,一直,长期以来,我都认为“问什么,答什么”是天经地义的公理。直到有一天,我作为翻译坐在了FDA检察官和工厂之间:
【翻译感想】:坐在审核和被审核的中间,感觉真好。
这是针对一个核心原料仓库的审核。环境、程序、记录都让FDA检察官非常满意,他此刻正在与QA做最后陈词。 突然,检察官的目光停留在一个装有核心液体原料桶上, QA与翻译顺着他的目光落在桶的底部, QA的脸色霎时变得惨白 —— 一块脏脏的抹布懒洋洋地斜靠在桶上。
【FDA】:这是块什么布,为什么在这儿? 【翻译】:如实翻译 【QA】:对不起,检察官先生,我们疏忽了。因为桶里原料很重要,为防止污染,我们会把桶的外表擦干净。这是一块抹布,肯定是工人遗漏在这儿了。
【翻译】自信轻松地传达信息 【FDA】:哦,
(FDA准备起身离开) 【仓库工人】:错了,错了!
(一个仓库搬运工插话) 【仓库工人】: 早上发现底部有点漏了,是我把它堵上了。
(翻译惊愕, 无言) 【QA】不是的,就是擦灰的。
【FDA】:他们说什么?
(翻译,尴尬的一笑,没来得及张嘴) 【仓库工人】:哎呀,错了!听我的,就是漏了,我好容易把它堵上了。 他(QA)又不知道。
(FDA走回桶边,盯着翻译的眼睛) 【FDA】:你一字一句告诉我, 他在说什么?
来自虞则立博客 |