蒲公英 - 制药技术的传播者 GMP理论的实践者

搜索
查看: 2185|回复: 6
收起左侧

产品铭牌多国语言问题咨询

[复制链接]
发表于 2014-5-14 15:10:21 | 显示全部楼层 |阅读模式

欢迎您注册蒲公英

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
遇到一个问题,网上没有搜到合适的资料,到这里向大家请教一下,谢谢。
CE要求申请文件以及随机附带文件需要符合当地生产国的官方语言,按照这个要求就要针对不同国家做出不同语言的版本资料。
对于机器上的铭牌信息:机器名称,型号,生产厂商,生产地址等之类的信息,可否几个不同的语言放在一张铭牌上的,比如 法语,意大利语,英语,这样可以节省印刷数量和避免混贴情况?铭牌上所有信息都需要三种语言还是仅仅机器名称是三种语言,其他信息弄英文的就行。

令,如果能给出相关的标准号,那就更感谢了,实在查不到这方便的标准了。

回复

使用道具 举报

药士
发表于 2014-5-14 15:15:03 | 显示全部楼层
机器上的名牌和文件不一样吧,他这个是要求文件使用不同版本的语言,现场的标识牌中英就可以,这要是通过了10几个国家的话,标识牌要多大啊。
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2014-5-14 15:21:38 | 显示全部楼层
一般两中语言就好
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-5-14 15:34:57 | 显示全部楼层
575231000 发表于 2014-5-14 15:15
机器上的名牌和文件不一样吧,他这个是要求文件使用不同版本的语言,现场的标识牌中英就可以,这要是通过了 ...

对呀,就是,我原来的公司是针对有需要的部件,每个国家做单独对应的标签。

现在的单位领导想偷懒,一个物料号对应一个标贴,在标贴的内容上做文章,原来想5中语言放在一起,后来看到做出来的铭牌 排版惨不忍睹,才减少到3中的。

现在就是让我找能证明的铭牌标签语言要求标准书面上的东西,真愁人啊。

点评

没有这样的标准的,对于欧美国家,英语的标识时可以的。文件可以考虑不同语言,不过确实麻烦,会出现几十页、甚至上百页的规程。  详情 回复 发表于 2014-5-14 15:40
回复

使用道具 举报

药士
发表于 2014-5-14 15:40:39 | 显示全部楼层
yuqman 发表于 2014-5-14 15:34
对呀,就是,我原来的公司是针对有需要的部件,每个国家做单独对应的标签。

现在的单位领导想偷懒,一 ...

没有这样的标准的,对于欧美国家,英语的标识时可以的。文件可以考虑不同语言,不过确实麻烦,会出现几十页、甚至上百页的规程。
回复

使用道具 举报

药生
发表于 2014-5-14 16:34:02 | 显示全部楼层
累不累啊?
2-3种就够了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-5-14 16:42:20 | 显示全部楼层
没有办法,刚才找了CE MDD 里面13.3标签的规定 章节给领导看了,还不行,要求要找遍欧盟所有有关的标准里面关于标签的规定。今天是干不完了,明天继续把。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

×发帖声明
1、本站为技术交流论坛,发帖的内容具有互动属性。您在本站发布的内容:
①在无人回复的情况下,可以通过自助删帖功能随时删除(自助删帖功能关闭期间,可以联系管理员微信:8542508 处理。)
②在有人回复和讨论的情况下,主题帖和回复内容已构成一个不可分割的整体,您将不能直接删除该帖。
2、禁止发布任何涉政、涉黄赌毒及其他违反国家相关法律、法规、及本站版规的内容,详情请参阅《蒲公英论坛总版规》。
3、您在本站发表、转载的任何作品仅代表您个人观点,不代表本站观点。不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、请认真阅读上述条款,您发帖即代表接受上述条款。

QQ|手机版|蒲公英|ouryao|蒲公英 ( 京ICP备14042168号-1 )  增值电信业务经营许可证编号:京B2-20243455  互联网药品信息服务资格证书编号:(京)-非经营性-2024-0033

GMT+8, 2025-2-22 01:27

Powered by Discuz! X3.4运维单位:苏州豚鼠科技有限公司

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

声明:蒲公英网站所涉及的原创文章、文字内容、视频图片及首发资料,版权归作者及蒲公英网站所有,转载要在显著位置标明来源“蒲公英”;禁止任何形式的商业用途。违反上述声明的,本站及作者将追究法律责任。
快速回复 返回顶部 返回列表