蒲公英 - 制药技术的传播者 GMP理论的实践者

搜索
查看: 1412|回复: 5
收起左侧

[诗词歌赋] 【休闲灌水太阳城】万一你不来-零零壹零玖

[复制链接]
药士
发表于 2016-7-31 14:43:57 | 显示全部楼层 |阅读模式

欢迎您注册蒲公英

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
万一你不来-零零壹零玖(今天你是第一百零九次没来)


I will deck thee with trophies, garlands of my defeat. It is never in my power to escape unconquered.
I surely know my pride will go to the wall, my life will burst its bonds in exceeding pain, and my empty heart will sob out in music like a hollow reed, and the stone will melt in tears.
I surely know the hundred petals of a lotus will not remain closed for ever and the secret recess of its honey will be bared.
From the blue sky an eye shall gaze upon me and summon me in silence. Nothing will be left for me, nothing whatever, and utter death shall I receive at thy feet.

当我被战胜,我就变成你光环上的花朵
虽然只有别人的战败才能妆点桂冠
但是让我随声附和避免被征服,确是我人生最深的沟壑

我知道我的骄傲会碰到南墙
我知道我的前途将会斩断阻隔
我知道我的生活将会空挡无果
我知道我只能用空苇奏出哀歌

但是我知道莲花百瓣也有裂隙,深藏的花蜜不是附和
我知道碧空冥宇之中有天眼凝视
默念自我绝对的空无
我将在你的脚下面对死亡的恐吓


98

回复

使用道具 举报

发表于 2016-8-7 13:02:14 | 显示全部楼层
my life will burst its bonds in exceeding pain, and my empty heart will sob out in music like a hollow reed, and the stone will melt in tears.
I surely know the hundred petals of a lotus wil
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2016-8-27 06:44:28 | 显示全部楼层
英译汉么?不错,很有意境!果奇才!
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2016-8-31 18:35:17 | 显示全部楼层
I will deck thee with trophies, garlands of my defeat.
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-1-5 08:42:28 | 显示全部楼层
拜读了,拜读了
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-6 22:51:19 | 显示全部楼层
I surely know the hundred petals of a lotus will not remain closed for ever and the secret recess of its honey will be bared.
From the blue sky an eye shall gaze upon me and summon me in silence. Nothing will be left for me, nothing whatever, and utter death shall I receive at thy feet.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

×发帖声明
1、本站为技术交流论坛,发帖的内容具有互动属性。您在本站发布的内容:
①在无人回复的情况下,可以通过自助删帖功能随时删除(自助删帖功能关闭期间,可以联系管理员微信:8542508 处理。)
②在有人回复和讨论的情况下,主题帖和回复内容已构成一个不可分割的整体,您将不能直接删除该帖。
2、禁止发布任何涉政、涉黄赌毒及其他违反国家相关法律、法规、及本站版规的内容,详情请参阅《蒲公英论坛总版规》。
3、您在本站发表、转载的任何作品仅代表您个人观点,不代表本站观点。不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、请认真阅读上述条款,您发帖即代表接受上述条款。

QQ|手机版|蒲公英|ouryao|蒲公英 ( 京ICP备14042168号-1 )  增值电信业务经营许可证编号:京B2-20243455  互联网药品信息服务资格证书编号:(京)-非经营性-2024-0033

GMT+8, 2025-4-19 02:26

Powered by Discuz! X3.4运维单位:苏州豚鼠科技有限公司

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

声明:蒲公英网站所涉及的原创文章、文字内容、视频图片及首发资料,版权归作者及蒲公英网站所有,转载要在显著位置标明来源“蒲公英”;禁止任何形式的商业用途。违反上述声明的,本站及作者将追究法律责任。
快速回复 返回顶部 返回列表